30577.jpg  

<飯飯之交>這部電影,我是在過年時看的,主要就是在探討「男女之間是否單純只有性不談愛」。

若一對普通男女,非男女朋友,兩人約定只當『sex friend』,時日一久難免引發感情,只是,要像電影<飯飯之交>是好的結局的非常少。

 

在西方社會中,「性」是非常開放又平常的議題,而且老外很愛先行試用之後再決定是否在一起。

 

據我所知,在歐美國家男女約會區分2種。一種「a date」,另一種「hand out」(hang out)。

補充 : hang out : 與朋友一同出去玩樂 (朋友不分男女,可多位朋友一同去hang out) ; 「hand out」以男老外去把妹 ("把她" ; "和她牽個手") .

hand out 當然照字義翻成 "施捨", "給" , "發送" "交出" 或"手伸出來"......等等. 但語文是活的, 就好比台灣一堆火星文或流行用語某些字搞出另類用法...

通常,雙方約會前會說清楚(當然,有的是沒有的。不放心就直接問,老外都是有話直說的),假如是已進展到「a date」都是前端已經非常曖昧甚至雙方有好感,「a date」是除了約會吃飯後續一定是有親密關係。

別以為「a date」 之後,你們關係就自動升為男女朋友喔,多數是友人以上戀人未滿而且無疾而終的太多了。

「hand out」(hang out) 就是單純享受約會吃飯聊天,但不發生親密關係。但也有「hand out」到後半段就變成「a date」了。

大家千萬別認為西方人性氾濫(雖也是啦),這就是西方未婚卻性生活如此豐富的原因(也有很多已婚老外也是啦…),貞操情結對他們是不適用的。

 

所以,女孩子假如有被老外搭訕過就知道,很多老外會直接問願不願意和他約會(a date),但很多東方女生傻傻分不清楚...,殊不知羊入虎口啦。(可是老外可沒騙妳啊...這就是東西文化差異性。真的要小心,很多老外以此為藉口亂騙東方女孩。)

 

<飯飯之交>,我覺得還蠻不錯看的,大綱我就不寫了。這部電影雖是以性為起點,但是對愛情上的琢磨仍然趨向真愛的鋪陳。

例如:男女主角在小時候夏令營時就認識了(當時雙方14歲),固然當時兩人對「性」懵懵懂懂的,但兩人主要是由談心而互相產生好感的,這個橋段我就非常喜歡,男主角-亞當 當時正煩惱父母要離婚而向女主角-艾瑪 訴說內心的焦慮與痛苦,艾瑪傾聽的同時卻看到亞當樂觀又搞笑的特質。所以,故事一開始的出發點是以兩人純愛的情感為序曲,換句話說...電影它是有技巧導向以區別現在時下年輕男女「純砲友」的不同,只不過後來雙方長大後,彼此經歷多段感情的累積而引發了後面只為了單純享受魚水之歡而不願承擔情感上牽扯(其實就是不敢去愛)。

 

小結: 不論,愛情是以什麼面貌呈現,若因性而愛要承擔的風險實在是太大,能夠像<飯飯之交>電影圓滿結局的幾乎是不可能。男生與女生都應各自自重自愛,不應是以 sex friend來交往,也別幻想能用性維繫住感情,這是本末倒置了。

但 無可否認的,所謂「靈性或性靈」本相關聯,性生活是非常重要的,美好的性能夠把感情推向更好甚至延續長久,但前提雙方是相愛的並非隨便的感情關係。

 3578.jpg

, , , ,

maggiehsu272829 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 訪客
  • 是hang out嗎?
  • hang out 基本上就是與朋友們玩樂啊!! (這朋友就不分男女囉)

    hand out (老外口語是 : "把她"; "只是和她牽一下手") , 如果您要照一般字面意思去翻成"發(考卷;講義)"或"施捨" ....等等也對囉!!

    maggiehsu272829 於 2011/06/17 16:48 回覆